Предлоги — важная часть немецкой грамматики, помогающая нам выражать различные смысловые оттенки в предложениях. В этой статье мы рассмотрим шесть распространенных предлогов, которые используются для обозначения причины и образа действия: für, ohne, zu, von, mit, aus.
Für (для, ради)
Für используется, когда мы хотим указать на цель какого-либо действия или причину, по которой оно совершается.
Цель:
- Ich spare Geld für ein neues Auto. (Я коплю деньги на новую машину.)
- Was machst du für ein Geschenk? (Что ты даришь?)
- Sie kämpft für ihre Rechte. (Она борется за свои права.)
Причина:
- Ich lerne Deutsch für die Arbeit. (Я учу немецкий язык для работы.)
- Sie kocht für ihre Familie. (Она готовит для своей семьи.)
- Wir gehen für ein Wochenende in die Berge. (Мы едем в горы на выходные.)
Ohne (без)
Ohne используется, когда мы хотим подчеркнуть отсутствие чего-либо или указать на причину, по которой что-то происходит без чего-то.
Отсутствие:
- Ich kann nicht ohne dich leben. (Я не могу жить без тебя.)
- Der Zug fährt ohne Halt. (Поезд идет без остановки.)
- Sie trank ihren Kaffee ohne Milch. (Она пила кофе без молока.)
Причина (с оттенком противопоставления):
- Er hat es ohne Mühe geschafft. (Он сделал это без труда.)
- Sie gewann den Wettbewerb ohne zu trainieren. (Она выиграла соревнование, не тренируясь.)
- Ich bin ohne Voranmeldung gekommen. (Я пришел без предупреждения.)
Zu (к, для, чтобы)
Zu имеет несколько значений, но чаще всего используется для обозначения цели или направления.
Цель:
- Ich gehe zu Fuß zur Schule. (Я хожу в школу пешком.)
- Sie fährt zum Flughafen. (Она едет в аэропорт.)
- Wir gehen ins Kino, um einen Film zu sehen. (Мы идем в кино, чтобы посмотреть фильм.)
Направление:
- Wohin gehst du? — Zu Hause. (Куда ты идешь? — Домой.)
- Der Fluss fließt zum Meer. (Река течет в море.)
- Öffne die Tür zu! (Открой дверь!)
Von (от, с, из)
Von используется в разных значениях, но чаще всего оно указывает на происхождение, отправную точку или причину.
Происхождение:
- Ich komme von Berlin. (Я из Берлина.)
- Das Geschenk ist von meiner Mutter. (Это подарок от моей мамы.)
- Der Brief ist von gestern. (Письмо от вчерашнего дня.)
Отправная точка:
- Der Zug fährt von Hamburg ab. (Поезд отправляется из Гамбурга.)
- Der Film beginnt von vorne. (Фильм начинается с самого начала.)
- Lies die Seite von 10 bis 20. (Прочитай страницу с 10 по 20.)
Причина:
- Er ist krank von der Arbeit. (Он заболел от работы.)
- Ich bin müde von der Reise. (Я устал от путешествия.)
- Sie ist traurig von der Nachricht. (Она опечалена новостью.)
Mit (с, вместе)
Mit используется, когда мы хотим указать на совместное действие или инструмент, используемый для выполнения действия.
Совместное действие:
- Ich gehe mit meiner Freundin ins Kino. (Я иду в кино с подругой.)
- Sie spielt mit den Kindern. (Она играет с детьми.)
- Wir kochen zusammen mit Oma. (Мы готовим вместе с бабушкой.)
Инструмент:
- Er schreibt mit einem Bleistift. (Он пишет карандашом.)
- Sie schneidet das Brot mit einem Messer. (Она режет хлеб ножом.)
- Kannst du mir das mit einem Wort erklären? (Можешь объяснить мне это одним словом?)
Aus (из, от, с)
Aus используется, когда мы хотим указать на материал, из которого что-то сделано, или происхождение чего-либо.
Материал:
- Das Haus ist aus Stein. (Дом построен из камня.)
- Der Kuchen ist aus Schokolade. (Пирог из шоколада.)
- Sie macht Schmuck aus Perlen. (Она делает украшения из бус.)
Происхождение:
- Sie kommt aus Deutschland. (Она приехала из Германии.)
- Der Kaffee kommt aus Brasilien. (Кофе привозят из Бразилии.)
- Was machst du aus Langeweile? (Чем ты занимаешься от скуки?)