Конструкция um… zu тоже помогает сказать «чтобы» и выразить цель. Но это не придаточное предложение, а инфинитивная конструкция. Её обычно используют, когда в обеих частях один и тот же деятель.
Как работает um… zu
Um… zu отвечает на вопрос «зачем?» или «с какой целью?». Сначала мы называем основное действие, а потом добавляем цель через инфинитив.
Схема:
Главное предложение, um + дополнения + zu + Infinitiv.
Пример:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten. — Я учу немецкий, чтобы работать в Германии.
Когда употребляется um… zu
Um… zu обычно используют, когда действие в главной части и цель относятся к одному и тому же человеку или предмету.
Сравни:
- Ich spare Geld, um ein Auto zu kaufen. — Я коплю деньги, чтобы купить машину.
- Sie fährt früher los, um pünktlich anzukommen. — Она выезжает раньше, чтобы приехать вовремя.
- Wir trainieren regelmäßig, um fit zu bleiben. — Мы регулярно тренируемся, чтобы оставаться в форме.
Во всех этих примерах деятель один и тот же.
Когда um… zu не подходит
Эта конструкция плохо подходит, если в главной части и в цели разные действующие лица.
Неправильно:
Ich erkläre es noch einmal, um du alles verstehst.
Здесь в главной части действует ich, а в цели — du. В таком случае обычно нужен damit.
Правильно:
Ich erkläre es noch einmal, damit du alles verstehst.
Типичная ошибка
Ошибка номер один: после um пытаются строить полноценное придаточное предложение.
Неправильно:
Ich lerne viel, um ich die Prüfung bestehe.
Правильно:
Ich lerne viel, um die Prüfung zu bestehen.
Не путать с
Um… zu и damit оба могут выражать цель, но строятся по-разному.
- Ich lerne viel, um die Prüfung zu bestehen. — цель через инфинитивную конструкцию
- Ich lerne viel, damit ich die Prüfung bestehe. — цель через придаточное
Если в обеих частях один и тот же деятель, часто подходит um… zu. Если действующие лица разные, обычно нужен damit.