Союз denn: значение, порядок слов, примеры

Союз denn тоже означает «потому что», но ведёт себя не так, как weil. Главная ловушка в том, что после denn порядок слов остаётся обычным: глагол не уходит в конец.

Коротко: что значит denn

denn связывает две части предложения и вводит причину.

[главное предложение], denn [обычный порядок слов]

  • Ich bleibe zu Hause, denn ich bin krank.
  • Wir fahren nicht ans Meer, denn das Wetter ist schlecht.
  • Er lernt viel, denn er hat bald eine Prüfung.

На русский язык это обычно переводится как «потому что».

Порядок слов

После denn порядок слов такой же, как в обычном главном предложении:

… denn + подлежащее + глагол + …

  • Ich gehe nach Hause, denn ich bin müde.
  • Sie kommt heute nicht, denn sie hat keine Zeit.

Это главное, что нужно запомнить. После denn глагол не уходит в конец.

Типичная ошибка

Ich bleibe zu Hause, denn ich krank bin.

Ich bleibe zu Hause, denn ich bin krank.

Er lernt viel, denn er bald eine Prüfung hat.

Er lernt viel, denn er hat bald eine Prüfung.

Если после denn вы автоматически строите придаточное предложение, значит в голове уже слишком громко орёт weil. Это частая ошибка.

Когда употребляется

denn чаще встречается в более письменной, спокойной или объяснительной речи. В разговоре очень часто вместо него используют weil.

Но это не какой-то музейный союз. Он вполне живой и нормальный, особенно когда нужно аккуратно добавить объяснение.

Не путать с weil

И denn, и weil могут значить «потому что», но порядок слов у них разный.

  • Ich bleibe zu Hause, denn ich bin krank.
  • Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin.

Разница такая:

  • после denn обычный порядок слов
  • после weil глагол уходит в конец

То есть выбирать надо не только по смыслу, но и по конструкции.

Примеры

  • Ich nehme den Bus, denn mein Auto ist kaputt.
  • Sie ruft nicht an, denn sie arbeitet noch.
  • Wir müssen gehen, denn es ist schon spät.
  • Er kauft das nicht, denn es ist zu teuer.

Связанные материалы