Deshalb, deswegen, darum и daher обычно значат поэтому, из-за этого, по этой причине. Это близкие по смыслу слова, которые связывают две части мысли и показывают следствие. В большинстве случаев они взаимозаменяемы, но по тону и частотности есть небольшая разница.
Что это значит
Все эти слова показывают результат или следствие.
Схема простая:
Примеры:
Ich bin krank. Deshalb bleibe ich zu Hause. — Я болен. Поэтому я остаюсь дома.
Es regnet. Deswegen nehmen wir einen Schirm mit. — Идёт дождь. Поэтому мы берём с собой зонт.
Er hat wenig Zeit, darum kommt er später. — У него мало времени, поэтому он придёт позже.
Главное правило
После deshalb, deswegen, darum и daher глагол стоит на втором месте.
Не так:
Это не союзы типа weil. Это слова, после которых дальше идёт обычный порядок слов главного предложения.
Чем они отличаются
По смыслу разница обычно маленькая.
deshalb — нейтральный и очень частый вариант.
deswegen — тоже очень частый, в разговорной речи звучит очень естественно.
darum — тоже нормальный и живой вариант, часто звучит немного проще и разговорнее.
daher — встречается реже в обычной речи и часто звучит чуть более книжно или официально.
На практике для уровня B1 достаточно понимать так:
- deshalb и deswegen можно использовать почти везде.
- darum тоже нормальный вариант, особенно в обычной речи.
- daher лучше просто узнавать и постепенно добавлять в речь, но не делать его своим основным словом.
Как это выглядит в живой речи
Чаще всего ученик реально будет слышать и использовать deshalb и deswegen.
Ich habe verschlafen, deshalb komme ich zu spät. — Я проспал, поэтому опаздываю.
Der Bus fährt nicht, deswegen nehme ich ein Taxi. — Автобус не ходит, поэтому я беру такси.
Wir haben heute Besuch, darum kaufen wir mehr Essen. — Сегодня к нам придут гости, поэтому мы покупаем больше еды.
Er hat viel gearbeitet, daher ist er jetzt müde. — Он много работал, поэтому сейчас устал.
Типичная ошибка
Самая частая ошибка — путать эти слова с союзом weil.
Сравните:
Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. — Я остаюсь дома, потому что я болен.
Ich bin krank. Deshalb bleibe ich zu Hause. — Я болен. Поэтому я остаюсь дома.
С weil причина оформляется как придаточное предложение, и глагол уходит в конец.
С deshalb, deswegen, darum, daher мы просто добавляем второе главное предложение, и глагол стоит на втором месте.
Не путать с trotzdem
deshalb, deswegen, darum, daher показывают следствие.
trotzdem показывает контраст: несмотря на это, всё равно.
Сравните:
Es regnet. Deshalb bleiben wir zu Hause. — Идёт дождь. Поэтому мы остаёмся дома.
Es regnet. Trotzdem gehen wir spazieren. — Идёт дождь. Но мы всё равно идём гулять.
Когда что лучше брать
Если не хочется ошибиться, бери так:
- для нейтральной фразы: deshalb
- для живой разговорной фразы: deswegen
- как ещё один нормальный разговорный вариант: darum
- для понимания текстов и более формального стиля: daher
Что полезно посмотреть дальше
- [[Порядок слов после deshalb, deswegen, trotzdem, sonst: простое объяснение]]
- [[Союз weil: значение, порядок слов, примеры]]
- [[Weil vs deshalb: в чём разница]]
- [[Trotzdem: значение, порядок слов, примеры]]