Deshalb, deswegen, darum и daher обычно значат «поэтому», «из-за этого», «по этой причине». Это связующие слова, которые показывают следствие: сначала есть причина, потом результат.
Deshalb / Deswegen / Darum / Daher + глагол на втором месте.
Примеры:
- Ich bin krank. Deshalb bleibe ich zu Hause.
- Es regnet. Deswegen nehmen wir einen Schirm mit.
- Er hat wenig Zeit, darum kommt er später.
Главное правило
После deshalb, deswegen, darum и daher идёт обычный порядок слов главного предложения.
Это значит: глагол стоит на втором месте.
Сравни:
Это не союзы типа weil. После них не строится придаточное предложение.
Чем они отличаются
По смыслу разница обычно небольшая.
- deshalb — нейтральный и очень частый вариант;
- deswegen — тоже очень частый и очень живой в разговорной речи;
- darum — нормальный разговорный вариант, часто звучит проще;
- daher — чаще выглядит чуть более книжно или формально.
Для уровня B1 полезнее всего держать в голове такую опору:
- если не хочется думать о стиле, берите deshalb;
- если хочется более живой разговорной подачи, очень часто подходит deswegen;
- darum тоже нормальный вариант;
- daher лучше сначала просто хорошо узнавать.
Как это выглядит в живой речи
Чаще всего в реальной речи вы будете видеть и слышать deshalb и deswegen.
- Ich habe verschlafen, deshalb komme ich zu spät.
- Der Bus fährt nicht, deswegen nehme ich ein Taxi.
- Wir haben heute Besuch, darum kaufen wir mehr Essen.
- Er hat viel gearbeitet, daher ist er jetzt müde.
Типичная ошибка
Самая частая ошибка — путать эти слова с союзом weil.
Сравни:
С weil причина оформляется как придаточное предложение, и глагол уходит в конец.
С deshalb, deswegen, darum, daher мы просто добавляем второе главное предложение, и глагол стоит на втором месте.
Не путать с trotzdem
deshalb, deswegen, darum, daher показывают следствие.
trotzdem показывает контраст: «несмотря на это», «всё равно».
Сравни:
Что полезно запомнить
Для быстрого старта достаточно держать в голове такую опору:
- deshalb — нейтрально и безопасно;
- deswegen — очень живо и разговорно;
- darum — тоже нормальный разговорный вариант;
- daher — чаще чуть более книжно;
- после всех этих слов глагол идёт на втором месте.