В немецком есть несколько групп местоимений, которые очень легко смешать между собой. Все они вроде бы про количество, неопределённость или охват, но работают по-разному. Именно поэтому список слов сам по себе почти не помогает: ученику нужны не просто переводы, а понятные развилки.
Эта страница не объясняет все формы подробно. Она помогает быстро понять, какая группа местоимений вам нужна, и перейти к нужной статье.
Что здесь чаще всего путают
Обычно проблемы такие:
- как отличить irgendein- от irgendwelche;
- чем jede- отличается от alle;
- как не путать einige, manche, viele, wenige;
- почему jemand и niemand — это отдельная тема.
Irgendein- и irgendwelche
Эта группа нужна, когда вы хотите сказать «какой-то», «какой-нибудь», «какие-то» или «какие-нибудь».
Главная развилка простая:
- irgendein- = один неопределённый вариант;
- irgendwelche = неопределённое множество.
Отдельная статья: Неопределённые местоимения irgendein- и irgendwelche: как говорить какой-то и какой-нибудь
Jede- и alle
Обе формы говорят о полном охвате, но не одинаково.
Главная развилка такая:
- jede- = «каждый по отдельности»;
- alle = «все как группа»;
- alles = «всё».
Отдельная статья: Местоимения jede- и alle: как сказать каждый и все
Einige, manche, viele, wenige
Эта группа нужна, когда вы говорите о количестве или части группы.
Главная развилка такая:
- einige = «несколько»;
- manche = «некоторые»;
- viele = «много»;
- wenige = «мало».
Отдельная статья: Местоимения einige, manche, viele, wenige: как говорить о количестве
Jemand и niemand
Это отдельная маленькая тема про людей:
- jemand = «кто-то»;
- niemand = «никто».
Эти слова не относятся к вещам и не работают как etwas или nichts.
Отдельная статья: Местоимения jemand и niemand: кто-то и никто
Куда идти дальше
Если вам трудно быстро выбирать нужное слово, лучше идти не по алфавиту и не по списку форм, а по смыслу:
- сначала местоимения про количество;
- потом полный охват: jede-, alle;
- потом неопределённость: irgendein-, irgendwelche;
- отдельно — jemand и niemand.