Предлоги wegen, anstatt, trotz, außer: причина, уступка, замена и исключение

Предлоги wegen, anstatt, trotz и außer не образуют одну идеальную грамматическую семью, но их удобно учить вместе как четыре частотных предлога с разными отношениями:

  • wegen = причина;
  • trotz = вопреки обстоятельству;
  • anstatt = замена одного другим;
  • außer = исключение.

Простая опора такая: wegen = «из-за», trotz = «несмотря на», anstatt = «вместо», außer = «кроме».

Краткая схема

ПредлогБазовая идея
wegenпричина
trotzуступка, вопреки обстоятельству
anstattвместо
außerкроме

Какой падеж

Для уровня B1 достаточно держать в голове такую рабочую опору:

  • wegen обычно требует Genitiv, но в живой речи часто встречается и Dativ;
  • trotz обычно требует Genitiv;
  • anstatt обычно требует Genitiv;
  • außer чаще всего требует Dativ.

Сравни:

  • wegen des Wetters
  • trotz des Regens
  • anstatt eines Kaffees
  • außer mir

Wegen

Wegen значит «из-за», «по причине».

Примеры:

  • Wegen des Regens bleiben wir zu Hause.
  • Der Zug hatte wegen eines Unfalls Verspätung.
  • Wegen seiner Krankheit konnte er nicht kommen.

Здесь wegen называет причину ситуации.

Trotz

Trotz значит «несмотря на».

Примеры:

  • Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen.
  • Trotz ihrer Krankheit hat sie gearbeitet.
  • Trotz des Problems blieb er ruhig.

Здесь есть препятствие или неблагоприятное обстоятельство, но действие всё равно происходит.

Anstatt

Anstatt значит «вместо».

Примеры:

  • Sie trank Tee anstatt eines Kaffees.
  • Anstatt einer Antwort bekam ich nur eine kurze Nachricht.
  • Er kaufte ein Buch anstatt einer Zeitschrift.

Здесь один вариант заменяет другой.

Außer

Außer значит «кроме».

Примеры:

  • Alle außer Peter waren da.
  • Außer mir hat niemand die Aufgabe verstanden.
  • Wir essen alles außer Fisch.

Здесь außer выделяет исключение из общей группы.

Не путать с похожими словами

Это очень полезная граница.

Сравни:

  • wegen des Problems → предлог

  • deswegen bleibe ich zu Hause → наречие-связка

  • trotz des Regens → предлог

  • trotzdem gehen wir spazieren → наречие-связка

  • anstatt eines Kaffees → предлог

  • stattdessen trinke ich Tee → наречие-связка

  • außer mir → предлог

  • außerdem habe ich keine Zeit → слово со значением «кроме того»

Похожий смысл есть, но грамматическая функция уже другая.

Не путать: anstatt как предлог и как конструкция

Это отдельная важная точка.

Сравни:

  • anstatt eines Kaffees → предлог + существительное
  • anstatt Kaffee zu trinken → другая конструкция

На этой странице речь идёт именно о anstatt как о предлоге.

Типичная ошибка

Плохая идея — запоминать только перевод и не смотреть на конструкцию.

Особенно это мешает с парами вроде:

  • wegen и deswegen
  • trotz и trotzdem
  • anstatt и stattdessen

Ещё одна частая ошибка — не замечать падеж после предлога.

Что полезно запомнить

Для быстрого старта достаточно держать в голове такую опору:

  • wegen → «из-за»
  • trotz → «несмотря на»
  • anstatt → «вместо»
  • außer → «кроме»
  • wegen, trotz, anstatt обычно требуют Genitiv
  • außer чаще всего требует Dativ

Связанные материалы