in vs für: через сколько или на какой срок

in и für легко перепутать, потому что по-русски рядом часто появляются слова «на» и «через». В немецком смысл разный: in говорит, через сколько что-то начнётся, а für говорит, на какой срок что-то запланировано.

in zwei Wochen = через две недели. für zwei Wochen = на две недели.

Главное правило

что хотите сказатьнемецкий предлогпример
через сколько что-то начнётсяinin zwei Wochen
на какой срок что-то запланированоfürfür zwei Wochen
Ich fahre in zwei Wochen nach Berlin.

Ich bleibe für zwei Wochen in Berlin.

Первое предложение говорит, когда начнётся поездка: через две недели. Второе говорит, сколько продлится пребывание: две недели.

in: через сколько времени

in используется, когда событие будет в будущем.

Der Film beginnt in zehn Minuten.

Wir fahren in zwei Wochen nach Berlin.

Der Kurs beginnt in einem Monat.

in отвечает на вопрос: через сколько времени?

Wann beginnt der Film?

In zehn Minuten.

in zwei Wochen значит «через две недели». Это не длительность поездки, а момент в будущем, когда что-то начнётся.

für: на какой срок

für используется, когда вы говорите о сроке или запланированной длительности.

Ich bleibe für zwei Wochen in Berlin.

Wir mieten die Wohnung für ein Jahr.

Sie kommt für drei Tage zu Besuch.

für отвечает на вопрос: на какой срок?

Wie lange bleibst du in Berlin?

Für zwei Wochen.

für zwei Wochen значит «на две недели». Здесь важно не когда начнётся действие, а сколько оно продлится.

Быстрое сравнение

Ich fahre in zwei Wochen nach Berlin.

Ich fahre für zwei Wochen nach Berlin.

in zwei Wochen — поездка начнётся через две недели.

für zwei Wochen — поездка продлится две недели.

Одна маленькая замена предлога — и смысл уже другой. Немецкий, как всегда, экономит буквы и не экономит нервы.

Когда für не нужен

После глагола dauern обычно не нужен für, потому что сам глагол уже значит «длиться».

Das Konzert dauert zwei Stunden.

Der Film dauert 90 Minuten.

Не нужно говорить für zwei Stunden после dauern.

❌ Das Konzert dauert für zwei Stunden.

✅ Das Konzert dauert zwei Stunden.

Типичные ошибки

Использовать für, когда нужно «через»

❌ Der Film beginnt für zehn Minuten.

✅ Der Film beginnt in zehn Minuten.

Если речь о том, когда что-то начнётся, нужен in.

Использовать in, когда нужно «на срок»

❌ Ich bleibe in zwei Wochen in Berlin.

✅ Ich bleibe für zwei Wochen in Berlin.

Если речь о длительности пребывания, нужен für.

Что нужно запомнить на A1

На A1 достаточно держать в голове две схемы:

in zwei Wochen

für zwei Wochen

in показывает момент в будущем: через сколько времени.

für показывает длительность: на какой срок.

Связанные материалы