Вопросы с wo-: woran, worauf, wofür, womit

В немецком вопрос к теме, вещи или ситуации часто строится через wo- + предлог. Предлог берётся не случайно: его требует глагол.

Если есть связка denken an, вопрос будет woran. Если есть warten auf, вопрос будет worauf. Если есть sich interessieren für, вопрос будет wofür.

Сначала найдите глагол с предлогом. Потом из этого предлога сделайте вопрос с wo-.

Краткое правило

wo + Präposition

für → wofür

mit → womit

von → wovon

Если предлог начинается с гласной, между wo и предлогом появляется r:

wo + an → woran

wo + auf → worauf

wo + überworüber

Это нужно просто принять. Немецкий вставляет r, чтобы слово не развалилось на стыке звуков. Какая забота, почти трогательно.

Главная схема

Схема: глагол + предлог → вопрос с wo-.

denken an

→ Woran denkst du?

warten auf

→ Worauf wartest du?

sich interessieren für

→ Wofür interessierst du dich?

sich beschäftigen mit

→ Womit beschäftigst du dich?

Вопросительное слово сохраняет тот же предлог, который нужен глаголу.

Примеры

Ich denke an die Prüfung.Woran denkst du?

Ich warte auf den Bus.Worauf wartest du?

Ich interessiere mich für Politik.Wofür interessierst du dich?

Ich beschäftige mich mit Grammatik.Womit beschäftigst du dich?

Wir sprechen über das Problem.Worüber sprecht ihr?

Не спрашивайте по русскому переводу

Русский вопрос часто сбивает с толку. Например, «о чём ты думаешь?» звучит как будто нужен предлог über. Но в немецком глагол denken требует an.

✅ Woran denkst du?

Worüber denkst du?

Для sprechen действительно нужен über, если речь о теме:

Worüber sprecht ihr?

То есть вопрос зависит не от русского «о чём», а от немецкой связки: denken an, но sprechen über.

Важно: wo- не для людей

Формы woran, worauf, wofür, womit обычно используются для вещей, тем, действий и ситуаций.

Ich denke an die Prüfung.

Woran denkst du?

Если речь о человеке, нужен предлог + wen или wem. Выбор зависит от предлога: an wen, но mit wem:

Ich denke an Maria.

An wen denkst du?

Ich spreche mit meinem Lehrer.

Mit wem sprichst du?

Не надо спрашивать Womit sprichst du?, если вы спрашиваете, с кем человек говорит. Womit sprichst du? означает скорее «чем / с помощью чего ты говоришь?». Например, телефоном или рацией.

Типичная ошибка

Ошибка — взять правильный глагол, но сделать вопрос с неправильным предлогом.

✅ Ich warte auf eine Antwort.

✅ Worauf wartest du?

❌ Wofür wartest du?

✅ Ich interessiere mich für Musik.

✅ Wofür interessierst du dich?

Worüber interessierst du dich?

✅ Ich nehme an einem Kurs teil.

✅ Woran nimmst du teil?

❌ Worin nimmst du teil?

Мини-шпаргалка

СвязкаВопрос
denken anWoran denkst du?
warten aufWorauf wartest du?
sich freuen aufWorauf freust du dich?
sich freuen überWorüber freust du dich?
sich interessieren fürWofür interessierst du dich?
sprechen überWorüber sprecht ihr?
sich beschäftigen mitWomit beschäftigst du dich?
teilnehmen anWoran nimmst du teil?

Когда это нужно

Вопросы с wo- нужны, когда вы хотите спросить не о человеке, а о теме, вещи или ситуации:

  • о чём человек думает;
  • чего он ждёт;
  • чем интересуется;
  • с чем работает;
  • в чём участвует;
  • о чём говорит.

На B1 это особенно полезно в диалогах, устном экзамене и письмах, где нужно уточнять тему без длинных повторов.

Связанные материалы